4
Sep.
2009

Sprach-Verhörer

 ”An und Pfirsich” hat sie als Kind oft Erwachse sagen hören.
Bis sie es eines Tages richtig hörte: “An und für sich.”

psmola @ aboutpixel.de

Sie kennen dieses Phänomen bestimt auch bei zB fremdsprachigen Liedtexten.

Vielleicht haben Sie auch “I believe in Malcolm” im Song von Hot Chocolate gehört und erst viel später den richtigen Text verstanden:
“I believe in miracles, since you came along, you sexy thing.”

Hier können Sie Ihre Verhörer mit uns teilen und sich an den köstlichen Phänomenen der Sprache erfreuen.

Unter “Kommentare” finden Sie Einträge von BesucherInnen unserer Website:

11 Komentare:

  • Rosalinde

    you take my senf you take my senf-control ..
    tönt es aus der küche, meine 10-jährige tochter lost
    her self-control

  • Sylvia

    Gerade nicht gehört sondern gelesen: Fühlfeder

  • Michi

    Oben ohne (von Rainhard Fendrich)

    Plötzlich macht´s an Kracher
    Es ist sein Herzschrittmacher
    Leider endgültig hi
    Schuid dran ist nur sie

    Ref: oooooh Melone ;-)

  • Julia

    Beim genauen Hinhören kann ich mich nicht erwehren, immer wieder
    Hau auf die Leberwurst” von Paul McCartney zu vernehmen
    anstatt “Hope of deliverance”…

  • Walther

    …sie hat einen Inku von 65…

  • Walther

    aus dem Lied “Wildgänse rauschen durch die Nacht”

    uns steht die Fahrt, habt acht, habt acht…

    richtig: unstete Fahrt, habt acht, habt acht…

  • Valentin

    Was Erwachsene so von sich geben: marandana!

    Ich war 25 als ich den Ausruf endlich verstand: Maria und Anna!

  • schreiblust

    Ein Adventlied aus meiner Kindheit:

    Freut euch ihr Christen, freuet euch sehr.
    Schon ist nahe daher.

    Mein Bruder Heinzi hatte als 5-Jähriger dieses Lied im Kindergarten gelernt und uns, seiner Familie, oft und gerne vorgesungen. Eines Tages hatte er den wahren Sinn verstanden: “Schon ist nahe der Herr!”

  • Martina

    ein link zur ur-mutter der verhörer: agathe bauer ;o)
    http://www.youtube.com/watch?v=KK-QKfpnvZw&feature=related

  • Martina

    Mein Vater hat uns eine lustige Geschichte aus seiner Kindheit erz
    erzählt:
    Sie mussten in der Schule – kurz vor Weihnachten – Maria und
    Josef mit allen Beteiligten zeichnen. Ein Schulkollege meines
    Vaters hat sehr schön gezeichnet und war mächtig stolz. Der
    Lehrer hat sich die Zeichnung angesehen und gefragt, wer denn
    der kleine lachende Junge wäre. Der Junge meinte: das ist der
    Obi. Der Lehrer wollte wissen welcher Obi? Worauf der Junge
    erklärte: Es heißt doch: Stille Nacht, heilige Nacht, alles
    schläft, Obi lacht! ;o)

  • Monika

    Wir singen zu Weihnachten immer “Jingle bells”. Meine damals achtjährige Tochter meinte:”Komisch, wenn wir das in der Schule singen, kommt da immer eine Desching Trude vor!”

    Ich habe dann herausgefunden, dass die englische Aussprache der Volksschullehrerin aus “dashing through the (snow)..” eine Desching Trude gemacht hat!

Kommentar schreiben